Un pueblo en recuperación (anécdota equipo 6)
Proyecto
Anécdota Equipo 6
Daniela Arenas, Valentina Cors, Santiago Diaz, y Diego Torrez
Materia: Taller de competencias lingüísticas
Docente: María Josefina Morales Muñoz
San Andrés Cholula, Puebla 13/11/2020
En este documento hablaremos de Nayeli que nos va a contar lo que esta pasando en su pueblo y de esta forma como lo combaten y claro que pasa cuando quieren aplicar sus lenguas natales y mas importante como lo podríamos solucionar hay que saber que hay limites al momento de solucionar y de afrentar esto ya que no todo es fácil porque siempre va a haber alguien en desacuerdo y no va a haber mucha gente disponible para la enseñanza de esta lengua pero lo que mas importa en estos casos es la disposición de la gente al momento de aprender.
Un pueblo en recuperación
Esta es la experiencia de Nayeli Mateo Arenas. Nayeli es de Tataltepec de Valdés en Oaxaca. En la comunidad de Nayeli hablan el Chatino o como ellos le dicen cha’ jna’a que significa gente de la palabra difícil o gente de la palabra trabajosa. Nayeli cuenta que su lengua es hablada mayormente por personas adultas entre 40 y 60 años. Nayeli comenta que poco a poco se ha ido perdiendo la vitalidad del habla gracias a diversos factores como la escuela porque antes se prohibía hablar la lengua porque priorizaban el español o la religión. Esto causaba la perdida de lengua por más que intenten enseñarla o hacer que se siga practicando el lenguaje Chatino. Los padres temían que sus hijos sean castigados por el simple hecho de hablar el idioma, sufrieran discriminación o rechazo. Los padres lo hacen por la seguridad de sus hijos, pero a que costo a el costo de la perdida de una lengua ya que los padres apoyan a la prohibición de este no porque ellos quieran sino porque no quieren que sus hijos sufran de bullying u otras cosas no éticas.
Hasta este punto podemos observar como las lenguas son un problema para todos ya que mucha gente no lo acepta por el simple hecho de ser “difícil” pero las madres que quieren seguir con este lenguaje tienen restricciones por que no saben como enseñarlo o por la fama que les causaría ya sea bueno o mala en la mayoría de los casos es mala.
"La lengua es nuestra morada vital [...] La lengua nos hace y en ella nos hacemos. Hablamos y en nuestros labios está el temblor de aquellos millones de hombres que vivieron antes que nosotros y cuyo gesto sigue resonando en nuestra entonación o en los sonidos que articulamos". Manuel Alvar, "Vivir en la lengua", en Por los caminos de nuestra lengua, Universidad de Alcalá de Henares, 1995, p. 15.
Nayeli no aprendió el idioma cuando era pequeña, aunque su padre si lo hablaba. Hoy en día el pueblo en donde vive Nayeli está intentando a que se vuelva a hablar el idioma por toda la importancia que lleva. Gracias a que quieren que el idioma vuelva están haciendo viarias cosas como el hacer las escuelas bilingües que contengan la lengua materna y el español, también hay 2 personas que lo están enseñando que son más para las personas que estén interesados se acercan a ellos y por último también hay espacios en la cual en donde se practica como la asamblea, organización política, organización social y en las festividades.
Nayeli explicó que la urgencia de pensar desde las lenguas originarias se fundamenta en la colectividad característica de los pueblos indígenas. La ausencia del sujeto individual o el “yo” en el lenguaje obliga a pensarse en relación con los otros y, por lo tanto, a ver por ellos. La reactivación de esta lengua no solo levanta el conocimiento de los estudiantes de esta sino
también la cultura y las tradiciones en general pero lo más importante tienen lo que los caracteriza un lenguaje propio y nuevo para todo el mundo. (Torrez, 2020) (Docs, 2020)
"Una ciudad respira cuando hay en ella espacios de la palabra". Michel de Certeau, citado por Javier Fernández Reina en La ciudad insular, Cádiz, 2001.
En conclusión muchas lenguas se pierden día a día y esto causa perdida de entidad principalmente, pero todo tiene solución y no es difícil solo se necesita gente que sepa como enseñar el lenguaje que se va a perder y también alguien que sepa enseñar de manera buena y de manera eficaz así la entidad se quedara y al final los niños que quieren hablar este idioma pero no pueden por que sus compañero o los demás niños de su edad se burlan por no hablar el idioma más común sino el idioma que es de su origen.
Referencias
Docs, Z. (26 de febrero de 2020). youtube. Obtenido de youtube: https://www.youtube.com/watch?v=1BjZGDQHCUE&list=TLPQMzExMDIwMjDVC-875IYKvA&index=3
Torrez, X. (26 de febrero de 2020). Zona Docs. Obtenido de Zona Docs: https://www.zonadocs.mx/2020/02/26/hablar-una-lengua-indigena-en-mexico-es-simbolo-de-orgullo-y-resistencia-para-las-comunidades/
Ficha técnica
Enlace
Ficha técnica
Seguramente, como este, existen muchos casos de niños que sufren de bullying por provenir de otra cultura, y es algo que no debería pasar.
ResponderEliminarMuy lindo anecdota, detalla un caso muy lindo y real. Gracias
ResponderEliminar